Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 

Вынікі пошуку
 
 
Старонкі: 1  2  3  


На ваш запыт рай знойдзены 56 артыкулаў

  1. рай (род. раю) м., прям., перен. рай;
    р. зямны рай земной;
    рада б душа ў р., ды грахі не пускаюць посл. рад бы в рай, да грехи не пускают;
    з мілым рай і ў будане посл. с милым рай и в шалаше // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  2. Рай // Міфы Бацькаўшчыны
    Рай Рай - гэта дэман, які клапоціцца галоўным чынам зжатым збожжам, у прыватнасці звезеным у стадолу, дзе знаходзіцца да таго часу, пакуль не будзе
  3. рай м.рай // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
  4. рай м. НВ рай, РД раю, раем, раі // Граматычны назоўніка
  5. рай м. НВ рай, РД раю, раем, раі // Граматычны назоўніка 2013
  6. рай
    жыць як у раі. Слуцк., Чэрв. Ухв. Пра вельмі добрае, заможнае, прыемнае жыццё. Сержпутоўскі 2000, 241; СПЗБ 4, 264.
    У маі як у раі. Брасл. Прык. Пра майскае хараство прыроды. Рабкевіч, 207.
    У сваім краі як у раі. Паст. Прык. Пра найлепшае жыццё на радзіме. БФМ, 238; Hoc., 20; Federowski, 151.
    Дома край як рай. Прык. Санько, 128. Тое ж.
    добра як у раю. Ваўк. п. Ухв. Пра найвышэйшую ацэнку ўмоў жыцця. Federowski, 78.
    душа накрасавалася як у раю пажыла. Мсцісл. Пра добрыя моманты жыцця, якія чалавек успамінае з прыемнасцю. Юрчанка 1972, 210.
    жыць як Адам у раю. Гл. Адам. // Беларускія народныя параўнанні
  7. рай раю, раі // Слоўнік беларускай мовы
  8. рай; неба, эдэм (перан.) □ царства нябеснае // Сінонімы (Клышка)
  9. С милым рай и в шалаше — Хоць у будане жыць, абы з каханым быць = Хоць пад лаўкаю сядзець, абы на харошага глядзець = Хоць без хлеба пасяджу, але ж на любага пагляджу = Хоць у адной лёлі (сарочцы), абы па любові // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем
  10. Вольному воля, спасенному рай — Вольнаму воля, шалёнаму поле = Шырокае поле: ідзі, куды воля // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем
  11. Рада-б душа ў рай, ды грахі ні пускаюць. — Прыказвае той, хто хацеў-бы нечага дасягнуць, але ня мае магчымасьці. // Прыказкі Лагойшчыны
  12. добры
    1. хороший;
    д. настрой хорошее настроение;
    ~рыя весткі хорошие вести;
    ~рая кніга хорошая книга;
    ~рыя ўмовы хорошие условия;
    д. густ хороший вкус;
    2. (чуткий, отзывчивый) добрый;
    3. (содержащий похвалу) хороший, лестный;
    д. водзыў хороший (лестный) отзыв;
    4. (славный) добрый;
    ~рае імя доброе имя;
    пакінуць аб сабе ~рую памяць оставить о себе добрую память;
    5. (умелый, старательный) хороший;
    д. майстар хороший мастер;
    д. гаспадар хороший хозяин;
    6. (довольно большой) изрядный, приличный, порядочный;
    д. кавалак изрядный кусок;
    7. (благоприятный) хороший, благотворный;
    д. ўплыў хорошее (благотворное) влияние;
    8. (удачный) хороший, благополучный;
    д. вынік хороший (благополучный) результат;
    9. съедобный;
    д. грыб съедобный гриб;
    10. (приносящий благо) благодатный;
    д. клімат благодатный климат;
    11. (близкий) хороший, добрый;
    д. знаёмы хороший (добрый) знакомый;
    12. (о стороне материи) лицевой;
    д. бок лицевая сторона;
    д. вечар! добрый вечер!;
    д. дзень! добрый день!; здравствуй(те);
    ~рай ночы! доброй (спокойной) ночи!; приятного сна!;
    д. геній добрый гений;
    д. інтэрас! хорошенькое дело!;
    ~рая цаца! хорош гусь!;
    д. дзядзька благодетель;
    ~рага патрошку хорошего понемножку;
    людзі ~рыя честной народ; люди добрые;
    у д. час в добрый час;
    па ~рай волі по доброй воле;
    ~рая гадзіна битый час;
    людзі ~рай волі люди доброй воли;
    (калі) на д. лад (если) по-настоящему; как положено;
    ~рага слова не варты доброго слова не стоит;
    успамінаць (памінаць) ~рым словам вспоминать (поминать) добрым словом;
    ~рае сэрца (у каго) доброе сердце (у кого);
    д. гандаль хорошенькое дело;
    твая (яго і г.д.) ~рая воля твоя (его и т.д.) добрая воля;
    ~рая ласка (чыя) добрая воля (чья);
    ~рае вока хороший глаз;
    лепш благі мір, чым ~рая сварка посл. худой мир лучше доброй ссоры // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  13. мілы прил.
    1. милый;
    2. (приятный) милый, миловидный; (нежный - ещё) умильный;
    3. (приветливый, предупредительный) милый, любезный;
    4. (дорогой, близкий) милый, любимый;
    5. (при дружеском обращении) милый;
    6. в знач. сущ. милый;
    за мілую душу за милую душу;
    з мілым рай і ў будане с милым рай и в шалаше;
    свет не м. свет не мил; на свет не глядел бы // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  14. рад II прил., в знач. сказ. рад;
    вельмі р. очень рад;
    р. старацца! рад стараться!;
    р. не р. рад (или) не рад;
    р. вас бачыць рад вас видеть;
    (і) сам не р. (и) сам не рад;
    жыццю не р. жизни не рад;
    чым багаты, тым і рады погов. чем богаты, тем и рады;
    хто дабру не р. погов. кто добру не рад;
    рада б душа ў рай, ды грахі не пускаюць посл. рад бы в рай, да грехи не пускают // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  15. шалаш будан, -на муж., шалаш, -ша муж.
    с милым рай и в шалаше з мілым рай і ў будане (шалашы); хоць без хлеба пасяджу, але ж на любага пагляджу; хоць у будане (у шалашы) жыць, абы з каханым быць // Расейска-беларускі (Крапіва)
  16. адамкнуцца // Тлумачальны (вялікі)
    Стаць даступным, магчымым для каго-н. Спяць дзяды — ім былое абрыўкамі сніцца: адамкнуўся для іх зачарованы сад. Дудар. ◊ Рай адамкнуўся каму гл. рай.
  17. зямны в разн. знач. земной;
    ыя нетры земные недра;
    карэнні п'юць ~ныя сокі корни пьют земные соки;
    з. магнетызм земной магнетизм;
    ая кара земная кора;
    з. паклон земной поклон;
    з. рай земной рай;
    з. шар земной шар // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  18. будан, -на м. шалаш;
    з мілым рай і ў будане с милым рай и в шалаше // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  19. душа ж., в разн. знач. душа;
    глыбока запасці ў душу глубоко запасть в душу;
    шчодрая д. щедрая душа;
    працаваць з душой работать с душой;
    на вуліцы - ні душы на улице - ни души;
    на душу насельніцтва на душу населения;
    ён быў душой калектыву он был душой коллектива;
    д.-чалавек душа-человек;
    д.-хлопец рубаха-парень;
    душой загавець отдать богу душу;
    чуе д. чует сердце;
    д. млее сердце замирает;
    д. наросхрыст душа нараспашку;
    колькі д. хоча (жадае) сколько душе угодно;
    усёй душой всей душой;
    прадажная д. продажная душа;
    чарнільная д. чернильная душа;
    чортава д. чёртова душа;
    адзін душою один одинёшенек;
    крывіць душою кривить душой;
    адвесці душу отвести душу;
    цёпла на душы тепло на душе;
    горка на душы горько на душе;
    накіпела на душы накипело на душе;
    д. не прымае душа не принимает;
    з душы верне с души воротит;
    душой і целам душой и телом;
    заглянуць у душу заглянуть в душу;
    лезці ў душу лезть в душу;
    ад (з) глыбіні душы от глубины души;
    да глыбіні душы до глубины души;
    у глыбіні душы в глубине души;
    ад усёй душы от всей души;
    д. не на месцы душа не на месте;
    стаяць над душой стоять над душой;
    усімі фібрамі душы всеми фибрами души;
    жыць д. ў душу жить душа в душу;
    аддаць богу душу отдать богу душу;
    д. ў пятках апынулася душа ушла в пятки;
    не мець капейкі пры душы (за душой) не иметь копейки за душой;
    як бог на душу паложыць как бог на душу положит;
    нічога за душой няма ничего за душой нет;
    браць грэх на душу брать грех на душу;
    богу душою не вінаваты (не вінен) как перед богом чист;
    колькі д. хоча (жадае) сколько душе угодно;
    улажыць душу (у што) вложить душу (во что);
    д. не ляжыць (не горнецца) (да каго, чаго) душа не лежит (к кому, чему);
    жыць як д. жадае жить в своё удовольствие;
    для душы для души;
    д. баліць душа болит;
    з адкрытай душой с открытой душой;
    за мілую душу за милую душу;
    заечая (зайчыная) д. заячья душа;
    мёртвыя душы мёртвые души;
    напляваць у душу наплевать в душу;
    па душы (каму) по душе (кому);
    у душы в душе;
    па душу (чыю) по душу чью;
    з лёгкай душой с лёгким сердцем;
    з дарагой душой всей душой, с радостью, радушно; от всей души;
    адкрыць душу открыть душу;
    браць (узяць) за душуэрца) брать (взять) за душу (сердце);
    выняць душу вынуть душу;
    вывернуць душу вывернуть душу;
    вытрасці душу вытрясти душу;
    хварэць душой болеть душой;
    (хоць) д. вон (хоть) дух вон;
    цягнуць за душу тянуть за душу;
    запасці ў душу запасть в душу;
    легчы на душу лечь на душу;
    надрываць душу надрывать душу;
    д. перавярнулася душа перевернулась;
    крык душы крик души;
    выматаць (усю) душу вымотать (всю) душу;
    трымацца як чорт за душу держаться как чёрт за душу;
    адпусціць душу на пакаянне отпустить душу на покаяние;
    ні адной жывой душы ни одной живой души;
    д. гарыць душа горит;
    душы не чуць души не чаять;
    прадаць чорту душу продать чёрту душу;
    як маслам па душы как маслом по душе;
    ледзь-ледзь д. трымаецца еле-еле душа в теле;
    чужая д. - цёмны лес посл. чужая душа - потёмки;
    рада б д. ў рай, ды грахі не пускаюць рад бы в рай, да грехи не пускают // Беларуска-расейскі (Крапіва)
  20. грэх
    1. сущ. (род. граху) м., в разн. знач. грех;
    2. в знач. сказ., разг. грех, грешно;
    г. вам так гаварыць грех (грешно) вам так говорить;
    браць г. на душу брать грех на душу;
    з грахом папалам с грехом пополам;
    няма чаго грахі таіць нечего греха таить;
    як на г. как на грех;
    далей ад граху от греха подальше;
    смяротны г. смертельный грех;
    першародны г. первородный грех;
    што праўда, то не г. посл. что правда, то не грех;
    нядоўга і да граху долго ли до греха;
    і смех і г. погов. и смех и грех;
    рада б душа ў рай, ды грахі не пускаюць посл. рад бы в рай, да грехи не пускают;
    прапаў мех - на бацьку г. погов. с больной головы на здоровую // Беларуска-расейскі (Крапіва)

Старонкі: 1  2  3  
 
Галоўная старонка   Галоўная старонка
Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
Паведаміце нам!
    (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2021