Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 

Вынікі пошуку
 
 
Старонкі: 1  2  3  4  


На ваш запыт вока знойдзены 65 артыкулаў

  • Усе слоўнікі (258)
  • Усе энцыкляпэдыі (25)
    1. вока (мн. вочы) ср. глаз м.;
      акамадацыя вока аккомодация глаза;
      глядзець краем вока смотреть краем глаза;
      глянуць адным вокам взглянуть одним глазом;
      мець в. (на каго) иметь зуб на или (против кого);
      не мець вока (на каго) не любить (кого-л.), не быть расположенным (к кому-л.), не жаловать (кого);
      прыкінуць на в. прикинуть на глаз;
      кінуць вокам взглянуть;
      спусціць з вока потерять из виду;
      правесці вокам (вачамі) проводить взглядом (глазами);
      як вокам скінуць насколько видит глаз;
      спаць адным вокам спать вполглаза;
      в. не запарушыць воды не замутить, мухи не обидеть;
      з в. выпасці выпасть из поля зрения;
      у в. ўкінуцца приглянуться;
      мець на воку (каго, што) а) следить (за кем, чем); б) иметь на примете (кого, что);
      як вокам маргнуць в одно мгновение; в один миг;
      упасці ў в. (каму) обратить на себя (чьё) внимание;
      на воку на глазах, на виду;
      наколькі вока хапае насколько видит (хватает) глаз;
      хоць пальцам у в. хоть глаз выколи;
      ні да бока, ні да в. ни к селу ни к городу;
      свежым вокам свежим глазом;
      на свежае в. на свежий глаз;
      в. радуецца глаз радуется;
      в. на в. с глазу на глаз;
      вокам не згледзець глазом не охватить;
      вокам не маргнуць (змаргнуць) глазом не моргнуть (сморгнуть);
      лашчыць в. глаз радовать;
      куды ні кінь вокам куда ни кинь глазом;
      паганае (благое) в. дурной глаз;
      вострае в. острый глаз;
      вернае в. верный глаз;
      глядзець пільным вокам смотреть (глядеть) во все глазаоба);
      глядзець крывым вокам смотреть косо;
      (цёмна) хоць в. выкалі (темно) хоть глаза выколи;
      сну ні ў адным воку сна ни в (едином) глазу;
      берагчы як зрэнку в. беречь как зеницу ока;
      няўзброеным вокам невооружённым глазом;
      ні бока ні в. почём зря;
      чортава в. окно (в болоте);
      як бяльмо на воку как бельмо на глазу;
      не дагледзіш вокам - заплаціш бокам посл. смотри в оба;
      не ў брыво, а ў в. не в бровь, а в глаз;
      бачыць в., дзе пячэцца кока! посл. знает сорока, где зиму зимовать!;
      бачыць в., ды дастаць далёка погов. видит око, да зуб неймёт // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    2. вока — глаз
      кінуць вокам взглянуть
      спусціць з вока потерять из виду
      як вокам маргнуць в одно мгновение
      ні да бока, ні да вока ни к селу ни к городу // Беларуска-расейскі (Булыка)
    3. нізкае вока — близорукий глаз (НТ4) // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    4. вока — глаз // Беларуска-расейскі медыцынскіх тэрмінаў
    5. вока — глаз
      пакуль — пока // Беларуска-расейскі: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія
    6. вока н. — око; глаз // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    7. зуб (род. зуба) м.
      1. (мн. зубы) зуб;
      2. (мн. зубы) зуб, зубец; зубья;
      з. бараны зуб (зубец, зубья) бороны;
      вочныя зубы глазные зубы;
      карэнны з. коренной зуб;
      з. мудрасці зуб мудрости;
      малочныя зубы молочные зубы;
      вастрыць (тачыць) зубы точить зубы;
      вырваць з зубоў вырвать из зубов;
      глядзець у зубы смотреть (глядеть) в зубы;
      ламаць зубы ломать зубы;
      з. за з. зуб за зуб;
      з. на з. не пападае зуб на зуб не попадает;
      зубы загаворваць заговаривать зубы;
      зубы з'есці зубы съесть;
      палажыць зубы на паліцу положить зубы на полку;
      ні ў з. нагой ни в зуб ногой;
      лезці к чорту ў зубы лезть чёрту в пасть;
      мець з. (на каго) иметь зуб (на кого), (против кого);
      на адзін з. на один зуб;
      не па зубах не по зубам;
      ні ў з. ни в зуб;
      паказаць зубы показать зубы;
      праз зубы сквозь зубы;
      скаліць (прадаваць) зубы скалить зубы;
      сцяўшы (сціснуўшы) зубы стиснув зубы;
      трапіць на зубы попасть на зубы;
      трымацца рукамі і зубамі держаться зубами;
      узброены да зубоў вооружённый до зубов;
      на галодны з. проголодавшись;
      спіць хоць зубы выберы спит без задних ног;
      вока за вока, зуб за зуб погов. око за око, зуб за зуб;
      доранаму каню ў зубы не глядзяць посл. дарёному коню в зубы не смотрят // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    8. хоць
      1. союз уступ. хоть;
      х. забі яго, нічога не помніць хоть убей его, ничего не помнит;
      2. союз уступ. хоть, хотя; (с оттенком ограничения - ещё) пусть, пускай;
      х. і стары, але бадзёры хоть (хотя) и стар, но бодр;
      х. ён і не асабліва дужы, але затое спрытны хоть (хотя, пускай, пусть) он и не особенно силён, но зато ловок;
      ён вучыўся добра, х. часта хварэў он учился хорошо, хотя часто болел;
      3. союз уступ. хоть;
      х. так, х. гэтак - ім усё роўна хоть так, хоть этак - им всё равно;
      4. союз противит. хоть, хотя;
      ведае, х. і не прызнаецца знает, хоть (хотя) и не признаётся;
      5. частица усил. (даже) хоть;
      пайду х. зараз пойду хоть сейчас;
      6. частица выделительная (к примеру, например) хоть;
      узяць х. гэты выпадак взять хоть этот случай;
      7. частица усил. (с относ. мест.) хоть;
      х. якіебудзь хоть какой-нибудь;
      х. што-небудзь хоть что-нибудь;
      8. частица усил. (с частицей бы) хоть, хотя;
      х. бы дождж прайшоў хоть бы (хотя бы) дождь прошёл;
      х. бы і так хоть (хотя) бы и так;
      х. калі в любое время; всегда; когда угодно;
      х. куды в знач. сказ. хоть куда;
      х. бы што а) хоть бы что; б) в знач. сказ. нипочём;
      х. шаром пакаці хоть шаром покати;
      х. заваліся хоть завались;
      х. памры хоть умри;
      х. ваўкоў ганяй собачий холод;
      х. воўкам вый хоть волком вой;
      х. кол на галаве чашы хоть кол на голове теши;
      х. гвалт крычы хоть караул кричи;
      (цёмна) х. вока (вочы) выкалі (темно) хоть глаза выколи;
      х. іголкі збірай хоть иголки собирай;
      х. касою касі хоть косой коси;
      х. гаць гаці хоть пруд пруди;
      х. у дамавіну кладзі хоть в гроб клади;
      х. бачыць вока, ды дастаць далёка погов. хоть видит око, да зуб неймёт // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    9. глядзець несов., в разн. знач. смотреть, глядеть;
      г. на неба смотреть (глядеть) на небо;
      г. п'есу смотреть пьесу;
      ~дзі, не паваліся смотри (гляди), не упади;
      ~дзі ў мяне смотри у меня;
      воўкам г. волком смотреть;
      г. на рэчы проста смотреть на вещи просто;
      сорам на свет г. стыдно в глаза людям смотреть;
      г. смерці ў вочы смотреть смерти в глаза;
      на свет г. не хочацца на свет не глядел бы;
      г. праз пальцы смотреть сквозь пальцы;
      г. няма на што смотреть не на что;
      г. у вочы каму-небудзь смотреть в глаза кому-л.;
      г. у зубы (каму) смотреть в зубы (кому);
      г. у рот (каму) смотреть в рот (кому);
      г. у магілу смотреть в могилу;
      г. коса (на каго, што) смотреть косо (на кого, что);
      гледзячы па абставінах смотря по обстоятельствам;
      на ноч гледзячы на ночь глядя;
      г. у корань смотреть в корень;
      г. прама ў вочы смотреть прямо в глаза;
      г. у кусты смотреть в кусты;
      як у ваду глядзеў как в воду глядел (смотрел);
      г. чужымі вачамі смотреть чужими глазами;
      вочы б мае не глядзелі глаза бы мои не смотрели (не видели);
      г. адным вокам смотреть одним глазом;
      расці на лес гледзячы расти на лес глядя;
      г. краем вока смотреть краем глаза;
      г. пільным вокам смотреть (глядеть) во все глазаоба глаза);
      г. з надзеяй смотреть с надеждой;
      куды вочы глядзяць куда глаза глядят;
      г. праўдзе ў вочы смотреть правде в глаза;
      г. праз ружовыя акуляры смотреть сквозь розовые очки;
      г. (на каго) зверху ўніз смотреть (на кого) сверху вниз;
      г. вялікімі вачамі смотреть большими глазами;
      г. са сваёй званіцы смотреть со своей колокольни;
      не г. ні бока, ні вока погов. почём зря;
      як воўка ні кармі, а ён усё ў лес глядзіць посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    10. бок м.
      1. (род. боку) м., в разн. знач. сторона ж.;
      дадатны б. справы положительная сторона дела;
      дзядзька з боку маці дядя со стороны матери;
      з боку лепш відаць со стороны виднее;
      пайсці ў розныя бакі пойти в разные стороны;
      перамога на нашым баку победа на нашей стороне;
      вонкавы бок матэрыі лицевая сторона материи;
      паўднёвы б. лесу южная сторона леса;
      спрэчкі бакоў у судзе прения сторон в суде;
      2. (род. бока) (туловища) бок;
      б. баліць бок болит;
      3. (род. бока) (крыши) скат;
      левы б. изнанка;
      дагаворныя бакі договаривающиеся стороны;
      пры боку (о запряжке лошадей) в пристяжку;
      пад бокам под боком (рядом);
      на баку на стороне;
      узяцца ў бокі подбочениться;
      усё на б. всё в сторону;
      з аднаго боку с одной стороны;
      бокі рваць кататься со смеху;
      хватацца за бакіокі) хвататься за животы (животики);
      б. у б. бок о бок;
      застацца ў баку остаться в стороне;
      праз б. вылезці боком выйти, отозваться, отрыгнуться;
      з боку (каго, чаго) со стороны (кого, чего);
      узяць за бакі взять за бока;
      быць (стаяць) у баку быть (стоять) в стороне, быть не у дел;
      падысці не з таго боку подойти не с той стороны;
      схіляць на свой б. склонять на свою сторону;
      не глядзець ні бока, ні вока почём зря;
      на ўсе чатыры бакі на все четыре стороны;
      адлежваць бакі отлеживать бока;
      ценявы б. теневая сторона;
      адваротны б. медаля оборотная сторона медали;
      ляжаць на баку лежать на боку;
      стаць на б. (каго, чый) стать на сторону (кого, чью), принять сторону (кого, чью);
      брацца ў бокі подбочениваться;
      ні да бока ні да вока ни к селу ни к городу;
      не дагледзіш вокам - заплаціш бокам посл. не доглядишь оком - заплатишь боком // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    11. бачыць несов.
      1. в разн. знач. видеть;
      вочы не бачаць глаза не видят;
      бачу, што ён кажа праўду вижу, что он говорит правду;
      ты прывык мяне б. маленькай ты привык видеть меня маленькой;
      гаспадара хачу б. хозяина хочу видеть;
      так бачу, нібы гэта было зусім нядаўна так вижу, словно это было совсем недавно;
      шмат чаго б. у жыцці многое видеть в жизни;
      б. у ім сябра видеть в нём друга;
      2. в форме 2 лица ед. и мн. числа в знач. вводн. сл. видишь (видите);
      тут, бачыце, многа чарніц здесь, видите, много черники;
      3. (расценивать) усматривать;
      тут няма падставы б. парушэнне закону тут нет основания усматривать нарушение закона;
      б. на два аршыны пад зямлёю видеть на два аршина под землёй;
      па вачах б. по глазам видеть;
      свету белага (божага) не б. света белого (божьего) не видеть;
      не б. як сваіх вушэй не видать как своих ушей;
      свет не бачыў свет не видел (не видывал);
      толькі яго і бачылі только его и видели; и был таков; поминай как звали;
      у вочы не б. в глаза не видеть;
      бачыш ты ишь ты, смотри ты;
      бачыў, кум, сонца! видал, кум, солнце!;
      чаго б хацеў слеп, каб бачыў свет? погов. чего бы хотел слеп, если б видел свет?; тогда бы и горя мало;
      вочы б не бачылі глаза б не видели;
      б. навылёт видеть насквозь;
      далей свайго носа не б. дальше своего носа не видеть;
      на свае (уласныя) вочы б. своими (собственными) глазами видеть;
      за дрэвамі не б. лесу посл. за деревьями не видеть леса;
      рыбак рыбака б. здаляка посл. рыбак рыбака видит издалека;
      б. вока, дзе пячэцца кока! посл. чует нос, где жареным пахнет;
      (хоць) б. вока, ды дастаць далёка посл. (хоть) видит око, да зуб неймёт // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    12. шаўлюжка // Беларуска-расейскі безэквівалентнай лексікі
      вілянчук-фурманшчык не весялілі вока. Гарэцкі. І зноў змораная, але бязмеры старанная шаўлюжка клыпала памаленьку, адгадваючы загубленую ў цемры і снегавой
    13. мець несов.
      1. в разн. знач. иметь;
      м. уласны дом иметь собственный дом;
      м. узнагароды иметь награды;
      м. справу з людзьмі иметь дело с людьми;
      м. сілы зрабіць што-небудзь иметь силы сделать что-л.;
      м. непрыемнасці иметь неприятности;
      2. (за каго, што) считать (кем, чем), принимать (за кого, что);
      м. за чалавека разумнага считать человеком умным;
      3. (в личных формах со знач. долженствования) переводится обычно словом должен, должна или гл. предполагать, намереваться, а также сочет. гл. предстоять с личным мест. в дат. п. и отглагольным сущ.;
      я заўтра маю ехаць у горад я завтра должен (должна) ехать в город; я завтра предполагаю (намереваюсь) ехать в город; мне завтра предстоит поездка в город;
      м. гонар иметь честь;
      не м. віду не иметь вида;
      м. зуб (на каго) иметь зуб (на кого);
      майце ласку будьте любезны; сделайте одолжение;
      м. літасць быть милосердным, щадить;
      м. рацыю быть правым;
      як мае быць а) как следует; как положено; б) честь-честью;
      не м. сэрца не иметь сердца;
      не м. нічога за душой не иметь ничего за душой;
      м. месца иметь место;
      м. дачыненне а) иметь отношение, касательство; б) относиться к делу;
      м. надзею иметь надежду;
      м. сумленне иметь совесть;
      м. руку иметь руку;
      м. справу иметь дело;
      м. кусок хлеба иметь кусок хлеба;
      м. на руках (каго) иметь на руках (кого);
      м. вагу иметь вес;
      м. на ўвазе (на прымеце) а) иметь в виду; б) иметь на примете;
      не м. спакою не знать покоя;
      не м. капейкі пры душы (за душой) не иметь копейки за душой;
      не м. вока (на каго) быть злым, недоброжелательным (к кому);
      ці не маеце (не будзеце мець) ласку не будете ли так любезны;
      м. вушы слушать, прислушиваться;
      м. свае вочы і вушы иметь свои глаза и уши;
      м. на воку (каго, што) а) следить (за кем, чем); не спускать глаз (с кого, чего); б) иметь на примете (кого, что);
      не м. клёку ў галаве без царя в голове;
      не м. ні шэлега не иметь ни полушки;
      м. галаву на плячах иметь голову на плечах;
      ці маеш ты розум? в уме ли ты?;
      м. за гонар считать за честь;
      не мела баба клопату, (дык) купіла парася погов. не было печали, (так) черти накачали;
      і сцены вушы маюць посл. и у стен уши есть;
      хто дбае, той і мае посл. доход не живёт без хлопот; без труда не вынешь и рыбку из пруда;
      што ў хаце маем, тым і прымаем погов. чем богаты, тем и рады // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    14. выкалаць I сов. выколоть;
      в. вочы выколоть глаза;
      в. узор выколоть узор;
      (цёмна) хоць вока (вочы) ~лі (темно) хоть глаза выколи // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    15. выпасці сов.
      1. в разн. знач. выпасть; (о жребии, выборе и т.п. - ещё) пасть; (на какой-л. день, на долю и т.п. - ещё) прийтись; (на долю - ещё) достаться;
      з кнігі выпала пісьмо из книги выпало письмо;
      уночы выпаў снег ночью выпал снег;
      мне выпала шчасце мне выпало счастье;
      жэрабя выпала на яго жребий выпал ему (пал на него);
      на кожнага чалавека выпала па сто рублёў на каждого человека выпало (пришлось, досталось) по сто рублей;
      2. ускользнуть;
      гэта выпала з-пад маёй увагі это ускользнуло от моего внимания;
      3. безл. случиться; (о возможности, случае) представиться;
      аднойчы мне выпала пабываць там однажды мне случилось побывать там;
      мне выпала схадзіць у музей мне представилась возможность (представился случай) сходить в музей;
      в. на долю выпасть на долю;
      з вока в. выпасть из поля зрения;
      як выпадзе как случится, как удастся // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    16. благі
      1. плохой; нехороший; дурной; худой; скверный;
      ое надвор'е плохая (скверная) погода;
      ая зямля плохая земля;
      б. характар плохой (скверный) характер;
      б. ўплыў дурное влияние;
      б. ўчынак плохой (нехороший) поступок;
      ая вестка плохая (нехорошая) весть;
      б. настрой плохое (скверное) настроение;
      б. чалавек плохой (нехороший) человек;
      ое слова плохое (худое, скверное) слово;
      2. нездоровый, болезненный;
      б. выгляд нездоровый (болезненный) вид;
      б. клімат нездоровый климат;
      ое вока дурной глаз;
      на б. канец на худой конец;
      ую траву з поля вон посл. худую траву с поля вон;
      не кажучы ~гога слова погов. а) не говоря дурного слова; б) не тем будь помянут;
      лепш б. мір, як добрая сварка посл. худой мир лучше доброй ссоры // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    17. падцячы сов., в разн. знач. подтечь;
      вада ~цякла пад лаву вода подтекла под скамью;
      вока ~цякло глаз подтёк // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    18. гарэць несов.
      1. в разн. знач. гореть;
      дровы гараць дрова горят;
      печ гарыць печка горит;
      лямпа гарыць лампа горит;
      мокрае сена гарыць у стагах мокрое сено горит в стогах;
      галава гарыць голова горит;
      шчокі гараць ад марозу щёки горят от мороза;
      вычышчаны самавар гарэў на сонцы вычищенный самовар горел на солнце;
      вопратка на ім так і гарыць одежда на нём так и горит;
      2. разг. (о погорельцах) погорать;
      яны гарэлі некалькі разоў они погорали несколько раз;
      не гарыць не горит;
      вочы гараць глаза горят;
      скура гарыць (на кім) управы нет (на кого);
      душа гарыць душа горит;
      г. жаданнем гореть желанием;
      работа гарыць у руках работа горит в руках;
      зямля гарыць пад нагамі земля горит под ногами;
      як мокрае гарыць как мокрое горит; из рук валится;
      гары яно гарам! пропади оно пропадом!;
      вока гарыць (на што) глаза горят (на что);
      на злодзеі шапка гарыць погов. на воре шапка горит // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    19. далёка нареч., в разн. знач. далеко, далёко;
      ён жыве д. ад горада он живёт далеко (далёко) от города;
      арол д. бачыць орёл далеко видит;
      яму д. да дасканаласці ему далеко до совершенства;
      д. не... далеко не...;
      д. пайсці далеко пойти;
      д. за... далеко за...;
      д. зайсці далеко зайти;
      д. не заедзеш далеко не уедешь;
      д. хадзіць не трэба далеко ходить не нужно;
      бачыць вока, ды дастаць д. погов. видит око, да зуб неймёт;
      блізка відаць, ды д. дыбаць погов. глазам видно, да ногам обидно // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    20. радавацца несов. радоваться; ликовать;
      сэрца радуецца сердце радуется;
      вока радуецца глаз радуется // Беларуска-расейскі (Крапіва)

    Старонкі: 1  2  3  4  
     
    Галоўная старонка   Галоўная старонка
    Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
    Паведаміце нам!
        (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2019