Бёрнс Роберт (Burns Robert; 1759-1796), нарадзіўся 25.01.1759 года ў сям'і беднага селяніна ў вёсцы Элаўэй (графства Эйршыр, Шатландыя). Яго бацька не меў уласнай зямлі, арандуючы яе ў памешчыка. Ледзьве навучыўшыся чытаць і пісаць, малы Роберт мусіў дапамагаць бацьку ў цяжкай сялянскай працы. З дзіцячых год Роберт Бёрнс захапляўся народнай песняй. Шатландскія народныя балады ўзбагачалі яго ўяўленні. Адукацыю ён набываў самастойна, чытаючы ўсё, што траплялася пад руку.

Бёрнс доўгі час займаўся сялянскай працай, пасля служыў зборшчыкам мыта, а ў кароткія вольныя часіны нараджаліся спеўныя радкі, поўныя глыбокіх хвалюючых пачуццяў.

У 1786 годзе выйшаў першы Бёрнсаў зборнік пад назвай «Вершы, напісаныя галоўным чынам шатландскай гаворкай».

Галоўны лірычны герой песень Бёрнса - просты працавіты люд (верш «Сумленны фермер», «Найлепшы хлопец», «Песня лудзільшчыкаў» і інш.). Паэт верыць у несмяротную сілу свайго народа («Джон Ячмень», «Заклік Бруса да шатландцаў», «Чэсная беднасць»). Бёрнс непераўзыйдзены майстар гарэзлівых, гумарыстычных і сатырычных твораў (эпітафіі, вершы «Фіндлей», «Сяброўцы на вушка», «Скарга бітага мужа», «Ода да зубнога болю», паэма «Тэм О'Шэнтар», кантата «Вясёлыя жабракі»).

Магутная энергія, дасціпнасць у палеміцы і сіла аргументаў, багацце рытмаў і інтанацый, здзіўляючая гнуткасць і маляўнічасць народнай мовы - гэтыя характэрныя асаблівасці найлепшых Бёрнсавых твораў прынеслі яму сусветную вядомасць.

Памёр паэт 21.07.1796 года ў Дамфрызе.

Выбраныя творы Р.Бёрнса два разы выходзілі асобнымі выданнямі на беларускай мове ў перакладах Язэпа Семяжона («Шатландская слава», 1957, і «Вам слова, Джон Ячмень», 1982). Сярод іншых перакладчыкаў паасобных вершаў Бёрнса - Юрка Гаўрук і Галіна Дубянецкая.

Крыніца: Хрэстаматыя па літаратуры народаў свету. Менск, 1995.

Паведаміць пра недакладнасьць