Шерман Карлос (Шэрман Карлас, Šerman Karłas), родился 25 октября 1934 года в г. Монтевидео (Республика Уругвай) в семье рабочего - выходца из Западной Беларуси. Окончил Национальный институт имени М.Морена (Буэнос-Айрес, Аргентина, 1956), филолог. Работал в издательстве «Ласадо» (1954-1956), главным редактором газеты «Mi Pueblo...»(1955). В 1956 году с семьей возвращается в Беларусь. Работал токарем на спичечной фабрике, старшим продавцом книжного магазина в Пинске Брестской области (1956-1962). Был нештатным переводчиком различных организаций и редакций. С 1964 библиограф, с 1977 зав. редакционно-издательским сектором Фундаментальной библиотеки имени Якуба Коласа АН БССР. С 1980 на творческой работе. Член Союза беларусских писателей (с 1979). Вице-президент по организационно-творческой деятельности Беларусского ПЕН-центра (с 1990). Член Международной ассоциации литературных критиков. Активно занимается просветительной и правозащитной деятельностью. Печатается с 1952 года (в аргентинской прессе), в русской периодике Беларуси - с 1964, на беларусском языке - с 1975. С испанского на русский перевел роман М.Сапата Оливельи «Черный загон» (журнал «Неман», 1967), роман Г.Гарсиа Маркеса «Осень патриарха» (вместе с В.Тарасом, Москва, 1978), на беларусский - произведения разных авторов, в том числе Н.Гильена, Г. Гарсиа Маркеса, Ф.Пита Родригеса, А. Техадо Гомеса. В переводе с беларусского на испанский вышли книги стихов и прозы более 10 авторов, в том числе три повести В.Быкова, избранное Янки Купалы и Якуба Коласа. Автор книг поэзии «Дождж у Каралішчавічах» (перевод с испанского Р.Бородулина, 1984), «Сны» (перевод с испанского Р.Бородулина и В.Сёмухи, 1998), эссе «Таямніцы почырку», 1994. Женат, трое детей, пятеро внуков.

О нем: Беларускія пісьменнікі. Біябібліяграфічны слоўнік. - Мн., 1995. - Т.6. - С. 444-446.

Паведаміць пра недакладнасьць