На запыт знайшлося 132 артыкулы

  1. 21
    Взять в толк — На цям узяць = Да галавы (да ладу) ўзяць = У галаву ўзаць = Скеміць (сцяміць)
  2. 22
    Взять за бока — За скабы ўзяць = За каўнер узяць = За шкірку ўзяць
  3. 23
    Взять за жабры — За шчэлепы (за шчыбры) ўзяць = За хіб узяць
  4. 24
    Видал (видывал) всякие виды — Ведае, дзе чорт начуе = Ведае, дзе кароль абедае = Не з аднае студні ваду піў = Не з аднае дзяжы хлеб еў = не з аднае табакеркі табаку нюхаў
  5. 25
    Видеть насквозь — Навылёт бачыць
  6. 26
    Видеть своими глазами — На свае вочы бачыць
  7. 27
    Видит око, да зуб неймет — Бачыць вока, ды ляжыць (вісіць) высока = Хочацца, ды не даскочыцца = Вочкі глядзяць, ды трасцы з'ядзяць = Бачыць карова, што на павеці салома = Смачны жабе арэх, ды зубоў Бог не доў (не даў)
  8. 28
    Видна птица по полету — Відаць сокал па палёту, а сава па паглёду = Відаць (знаць) пана па халявах = Па пер'і птушку пазнаюць = Знаць жабу па пліганні (а сокала па палёце)
  9. 29
    Визга много, а шерсти нет — Не столькі той брагі, колькі звягі = Шмат дзіва, але мала мліва = Не столькі піва, колькі дзіва = На грош піва, на ўсё сяло дзіва = Не столькі таго мёду, колькі смуроду
  10. 30
    Визжит как недорезанный поросенок — Пішчыць як свіння ў плоце = Крычыць нібы з яго скуру лупілі = Крычыць як на жывот = Да неба песню цягне (як свіння ў плоце ўшчамілася)
  11. 31
    Вилять хвостом (угодничать) — Лёстачкі падпускаць = Лёстачкамі слаць = Слаць як ліс хвастом = Мякка слаць
  12. 32
    Вилять хвостом (хитрить) — Бачком ехаць = Ліса фарбаваць = Хітраваць як ліс (як злодзей, як варожка)
  13. 33
    Висеть (держаться) на волоске — На павуцінцы ліпець = Ліпець як арэх на сухой галіне
  14. 34
    Витать в облаках — Пра нябесныя мігдалы думаць = Пра нябесныя ясноты марыць = У надхмар'і лунаць = У паднябессі лунаць
  15. 35
    Вить веревки — Сырыцу выкручваць = Вады прамытае не даваць
  16. 36
    В каждой шутке есть доля правды — Няма байкі без праўды = Жарты нічога не варты, але часам праўдзяцца = Часам жарты выходзяць на праўду
  17. 37
    В конце концов — Урэшце (нарэшце, зрэшты)
  18. 38
    В мгновение ока — Як вокам маргнуць = Як змаргнуць = На вокамгненні = Як у воку мгненне = Як «га!»
  19. 39
    В момент — Як стой = Як табе (вам) кажу = У момант вока = У адзін момант = Маланнём змахацца = Як маланкаю спаліў
  20. 40
    В нетях быть (обретаться) — Сабакам сена касіць = Сабакі пасвіць

Паведаміць пра недакладнасьць