На запыт знайшлося 38 артыкулаў

  1. 21
    vibald nejn, iz vos ken men maxn — як няма, дык няма (дык што ж зробіш)
  2. 22
    vi di gandz, azoj di grivn — які гусь, такі й шмалец
  3. 23
    vi di srores, azoj iz der mešores — які пан, такі й парабак (які пан, такі й будан; які пан, такі й жупан)
  4. 24
    vilstu štrofn a cvejtn - vaš frier ojs di ejgene hent — хочаш пакараць другога, вымый спачатку ўласныя рукі
  5. 25
    vi me iz cu zibn, iz men cu zibecik — як у сем, гэтак і ў семдзесят (як у люльку, гэтак і ў трунку)
  6. 26
    vos cu got iz cu got, vos cu lajt iz cu lajt — богу богава, людзям людзкае (богу багаваць, а нам працаваць)
  7. 27
    vos es vet zajn mit kol Jisroel, vet zajn mit der Jisroel — што будзе з усімі жыдамі, тое будзе і з кожным паасобку (што ўсяму міру, тое й бабінаму сыну)
  8. 28
    vos far a kehile, aza parnes — які кагал, такі й стараста (варт Пац палаца, а палац Паца; якая Агатка, такая й хатка)
  9. 29
    vos far a klezmer, aza xasene — які музыка, такое й вясельле (яковы мы самі, таковы й нашы сані; які поп, такое й добраславенства)
  10. 30
    vos iz bašert, dos iz bavert — што мусіць быць, таго не пазьбегнуць (калі бог судзіць, ніякі чорт не разгудзіць)
  11. 31
    vos me šport op, iz dernox vi gefunen — што назапасіш, тое пасьля як знойдзеш (добра ў каго запас на ліхі час; што ўлетку ножкаю коп, то ўзімку губкаю хоп)
  12. 32
    vu a sude, dort iz a ganejvim — дзе бяседа вялікая, там і злодзеі (дзе шмат прысмак, там і зграя сабак; дзе мёд, там і мухі; абы падла, вароны назьлятаюцца)
  13. 33
    vu der švarcer fefer vakst — дзе чорны перац расьце (за блізкім сьветам; у чорта ў зубах)
  14. 34
    vu es falt a štejn, treft er dem jidn — калі падае камень, ён трапляе на жыда
  15. 35
    vu es zajnen do a sax kixnes, es dort iz dos esn roj — дзе шмат кухарак, там ежа сырая (дзе кухараў шэсьць, там нечага есьць)
  16. 36
    vuhin di nodl, ahin der fodem — дзе іголка, там і нітка (прыходзіцца шыльца к більцу)
  17. 37
    vuhin dos harc (dos ojg), ahin di fis — дзе сэрца (вока), там і ногі (дзе баліць, там ручка, а дзе міла, там вочка; у каханкі смаляныя лаўкі)
  18. 38
    vu me darf hobn mojex, helft nit kejn kojex — дзе трэба мець мозгі, не дапаможа моц (дзе сілаю ня возьмеш, там трэба розумам падтачыць; дзе ня можна сілай, бяры здогадам)
12

Паведаміць пра недакладнасьць